关于我们

上海德 颂商务服务有限公司是金桥自贸区指定的外包服务供应商。作为一 家经上海市工商局核准的专业咨询代理机构,秉承“专业尽职、高效热情”的服务宗旨,已经代 理和服务了一大批中外投资者。同时德 颂公司也是金桥股份公司网络文化产业基地指定的外包服务供应商,有着注 册代理的丰富实战经验。
您的当前位置:首页 > 注册外资公司 > 代表处设立 > 设立外国企业(港澳台)常驻代 表机构程序和资料
设立外国企业(港澳台)常驻代 表机构程序和资料

申请设立外国企业(港澳台)常驻代表机构需提交的文件

The provided documents when a foreign enterprise applying for

The establishment of a resident representative office

 

 

1          申请书(原件)Application letter ( originals)

外国企 业各向上海市工商行政管理局提出要求设立常驻代表机构的申请,申请书 必须由该企业的董事长或总经理签署。内容包括:

A written application to Shanghai Industrial and Commercial Bureau, signed by the chairman of the board of directors or the general manager of the enterprise, the foreign enterprise’s registration information,

 

1.1         该外国企业注册信息、公司名称、地址、注册日期、董事长姓名、联系方式、经营业务范围、经营情况介绍;

This Foreign enterprise messagecorporate name, address, registration date, chairman name, contact method, do business scope, operating condition introduction;

 

1.2         设立常 驻代表机构的目的;常驻代表机构名称;**代表的姓名;常驻代表机构地址;业务范围(一般写“从事××××方面业务联络”)。申请期限(一般3年)。

the goal of set up the representative office, the name of the representative office; Chief delegate name; address; The business scope (writes generally is “engaged in ×××× aspect service contact”). Application deadline (general 3 years).

 

2          任命书(原件):Appointment letter ( originals)

2.1         任命书 须由贵公司董事长或总经理签名,并在签 名旁边打印上签名者的印刷体的职称,同时盖贵公司的印章。

Chairman of Board of Directors or Managing Director of your company with their name should sign the appointment letter and titles typed aside bye the company’s s***p.

 

2.2         任命书 须写明任命者的姓名(以护照或身份证为准)、具体职务和任职期限。

The appointment letter must clearly show the name of the person appionted (same as that in passport or ID card), the position assumed and its tenure.

 

3          **代表履历The resume of chief representative

 

4          **代表的身份证及照片:The s***p and ID card of chief representative

**代表的 有效身份证复印件:

    港、澳地区:身份证+回乡证;

    台湾地区:通行证+身份证;

    其他国家:护照;

    境外获 得外国长期居住资格的中国公民:护照+长期居住证。

    中国公民提供身份证,并提供 有派员资格单位的证明(如外服)。。

    **代表二张二寸照片。

The copy of chief representative’s effective ID card:

The district of Hong Kong ,Macao: ID card + Home Return Permit;

The district of Taiwan: ID card + Home Return Permit or pass;

Other countries:Passport;

Employee acts as chief representative: The comment of Foreign Service unit;

The Chinese citizens who obtained the permanent residence permit in a foreign country :Passport+permanent residence permit.

Three pieces of 2-inch photos of chief representative needed.

 

5          外国(地区)企业所 在国或地区的有关当局出具的合法开业证明;

The legitimate certification for operation

5.1、       外国(地区)企业所 在国或地区的有关当局出具的合法开业证明,应当经 中国驻当地使领馆认证,并提交认证证明文件。
The legitimate certification for operation issued by the relevant government authorities of its host country. Must pass through the Chinese Embassy in the local legations , and submits the authentication certified copy.

5.2、  香港企 业提交的合法开业证明和该企业委任常驻代表机构人员的授权书应经香港的中国委托公证人公证,并经中国法律服务(香港)有限公 司审核签章转递,并附以 附件确认本的证明文件。(地址:香港金钟道95号统一中心32楼B室   TEL: 852-2827 9700)。

The company of HongKong should append commercial registration and register memo;

 

6          资信证明(原件)The capital credit certification (1 originals)

由同外国(地区)企业有 业务往来的金融机构出具的资本信用证明书;内容包括:

    公司名称;

    公司近 一年来的往来情况;公司存款额;银行提供贷款额;

    银行对 该企业的信誉评价。

注:该证明 文件必须是正本。

The capital credit certification issued by the bank, with which the enterprise maintains business contacts, the content includes:

The name of the company;

The figure place of amount of money of the exchanges in this year;

The credit certification to the company by the bank.

Notice: The capital credit certification must be original.

 

7          外国(地区)企业常 驻代表机构设立登记申请书Application form

《外国(地区)企业常 驻代表机构设立登记申请书》由代理 承办单位在网上登记好后,由代表处**代表签字。

Fill in “Application Form for the Establishment of Representative Offices of Foreign Enterprise” and “Application Form for Personnel of Representative Offices of Foreign Enterprise”(Filled in by the undertaking unit)

8          涉外办 公场所房屋租赁合同(原件)和加盖 产权单位公章的产权证(复印件),以及经 过房地产交易中心登记备案的《房屋租赁备案证明》;

The lease contract, and property certificate, and the certification of the office block concerning foreign affairs

 

9           涉外办公大楼出具的《台港澳、外国企 业在上海市常驻代表机构指定办公场所》证书。以及“驻在证明”。(由涉外 办公大楼按照统一格式出具)。  

The certification of residence. (Filled by office block concerning foreign affairs according to the form of unifying)

 

10       外国(地区)企业委 托代理机构办理的委托书。

The warrant from the foreign country (area).

 

11       上述5-6项文件 必须由政府部门认可的翻译机构翻译成中文,其他文 件如是英文书写的话,可自行翻译,并经代理方盖章即可。

Above-mentioned files must be translated into Chinese by the organization that is approved by the Committee of Foreign Trade and Economic in Shanghai, which has the authority to put forward the disinterested request to the operation certification and the capital credit certification provided by foreign businessman.



  • QQ咨询
  • 电话咨询
  • 13917975101
  • 18964567029
  • 021-5846 1736
  • 021-5820 7093
  • 400-6263-550
友情链接:    u8彩票app   迷鹿棋牌官方正版下载   TH10点半   TH10点半   如何注册彩票平台